In addition to industry and retail, hospital management, market research, productive industry and parking control are also among the areas that most benefit from the versatile functions and advantages of the IT-600.
Oltre all'industria e al commercio, anche la ricerca di mercato, il settore manifatturiero, la vigilanza nei parcheggi e la gestione ospedaliera possono avvalersi delle numerose funzioni e dei tanti vantaggi offerti dall'IT-600.
Heating and plumbing are among the areas in which tube insulation can be used.
Gli impianti di riscaldamento e di acqua calda sono alcuni dei settori in cui l’isolamento delle tubazioni trova applicazione.
Among the areas where such guidelines and best practices could be prepared are the following:
Fra i settori in cui si potrebbero preparare orientamenti e buone prassi si trovano:
We found that Operational control, risk assessment and legal requirements are among the areas with most severe findings, while emergency preparedness is also high on the list.
Abbiamo riscontrato che tra le aree di azione che presentano i rilievi gravi ci sono il controllo operativo, la valutazione del rischio e i requisiti legali.
Among the areas of responsibility assigned to the CCMI in this context the following were to be found:
Tra i compiti assegnati al funzionario di collegamento con i consumatori (6) vanno segnalati i seguenti:
Appiano counts among the areas with the most castles in Europe.
Appiano conta tra le aree con il maggior numero di castelli in Europa.
Among the areas of study commonly included in the curriculum for an LLM in Tax Law are estate planning, international taxation, and state and local taxation.
Tra le aree di studio comunemente inclusi nel programma di studi per un LLM in Diritto Tributario sono pianificazione, fiscalità internazionale, e lo stato e la tassazione locale.
Electronics and communications are among the areas identified for focused support.
Elettronica e comunicazioni sono tra le aree identificate per un supporto mirato.
A. whereas the Treaty on the Functioning of the European Union, in its Article 6, provides that sport is among the areas ‘where the Union shall have competences to carry out actions to support, coordinate or supplement the actions of the Member States’;
A. considerando che il trattato sul funzionamento dell'Unione europea prevede, all'articolo 6, lo sport tra i settori in cui «l'Unione ha competenza per svolgere azioni intese a sostenere, coordinare o completare l'azione degli Stati membri;
Barbara began her professional career at Metro AG and gained experience within the corporate sector among the areas of finance, controlling and taxation at various large companies.
La sua carriera ebbe inizio alla Metro AG; in seguito ebbe modo di fare esperienza presso diverse grandi imprese di consolidata esperienza nei settori di finanze, controllo e tassazione.
The Maidan district, inhabited mainly by Armenian families is among the areas most affected by the recent artillery launch, where the latest escalation caused more than 20 deaths.
Tra le aree più colpite dagli ultimi lanci di artiglieria figura anche il quartiere di Maidan, abitato soprattutto da famiglie armene, dove l'ultima escalation ha provocato più di 20 morti.
A study carried out by the Comptroller and Auditor General of India, shows the disparity between the water supply among the areas of the city.
Da uno studio eseguito dal Comptroller and Auditor General of India, l’organo ufficiale revisore dei conti del settore pubblico nel Paese, emerge la disparità di approvvigionamento idrico tra i quartieri della città.
The European Neighbourhood and Partnership Instruments make specific reference to children’s rights (including child labour) as being among the areas of cooperation eligible for Community assistance.
Lo Strumento europeo di vicinato e partenariato menziona specificamente i diritti dei minori (anche in relazione al lavoro minorile) come una delle aree di cooperazione che possono beneficiare dell'assistenza comunitaria.
Among the areas that you can visit on foot there are the salt works, the Fossa Porto Oasis, the banks of the Rhine and Agosta Rivers, the Vallette of Ostellato, the Vene Del Bellocchio, and the city of Spina from the Etruscan legacy.
Tra le zone che si possono visitare a piedi vi sono la salina, l’oasi di fossa porto, gli argini di Agosta e Reno, le Vallette di Ostellato, le Vene di Bellocchio, e la città di Spina dal retaggio etrusco. Vene di Bellocchio
Among the areas of “pastoral development”, the Pope indicates the “importance of the arts” (226), the “potential of sports” (227), and “care for the environment” (228).
Tra gli «ambiti di sviluppo pastorale, il Papa indica le «espressioni artistiche (226), la «pratica sportiva (227), e l’impegno per la salvaguardia del creato (228).
Among the areas most sought after for the purchase of high-end property are the Cotes d'Armor, the Loire- Atlantique and Morbihan.
Tra le zone più ricercate per l’acquisto di una proprietà di alto livello, ci sono le Côtes-d'Armor, la Loire-Atlantique e il Morbihan.
IWBF2017 is an international forum devoted specifically to facilitate synergies in research and development among the areas of multimedia forensics, forensic biometrics, and forensic science.
IWBF2017 è un forum internazionale specificamente inteso a favorire le sinergie nei campi di ricerca e sviluppo in materia di multimedialità forense, biometrica forense e scienza forense.
From the beginning of the twelfth century, Kos was among the areas claimed by the Republic of Venice.
All’inizio del XIIe secolo, Kos fece parte delle regioni rivendicate dalla repubblica di Venezia.
5.9796278476715s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?